冀列雲 Cerridwen

泓臻經女神聖允粵譯「冀列雲」(kei3 lit6 wan4),國語/普通話音譯 關德溫,來自西歐遊牧民族的女神,一般流傳紀錄於凱爾特神話中。

下文好亂所以唔好太認真睇會眼殘(合十)。基本上世界神話都係咁亂,而以下部份只係泓臻準備定既功課,未向女神請教。

Ceridwen 或 Cerridwen(威爾士語發音為[kɛrˈɪdwɛn] Ke-RID-wen)是威爾士中世紀傳奇 Welsh medieval legend(威爾士神話 Welsh mythology)中的女巫 enchantress。傳說中她是一個醜陋的 hideous 兒子莫夫蘭 Morfran和一個美麗的女兒克雷爾維 Creirwy 的母親。她的丈夫是泰吉德·福爾 Tegid Foel,他們住在威爾士北部的巴拉湖 Bala Lake Llyn Tegid 附近。中世紀的威爾士詩歌 Medieval Welsh poetry 稱她擁有詩意靈感的大鍋(as possessing the cauldron of poetic inspiration) 阿文/三光 Awen,塔利辛的故事 Tale of Taliesin 講述了她吞噬 swallowing了她的僕人Gwion Bach,然後Gwion Bach透過她重生為詩人塔利辛Taliesin。Ceridwen被許多現代異教徒 Modern paganism 視為重生(rebirth)、轉變(transformation)和靈感(inspiration)的凱爾特女神 Celtic goddess。

聖名考古 Etymology

Kerdwin 這個名字最早有記錄的拼寫是 Cyridven ,它出現在《卡馬森黑皮書 Black Book of Carmarthen 》中。 伊福爾·威廉姆斯爵士 Sir Ifor Williams 將這個名字翻譯為“歪歪扭扭 cyrrid and cwrr (sometimes translated as “crooked” or “bent”) ) Ben/ven 的意思是「女人」。如果 wen 不是其中任何一個的言語學上的敗壞 Corruption,那麼這個字根可能來自形容詞 gwyn,意思是「公平 fair」、「被愛 beloved」、「有福 blessed」或「神聖 sacred」。Wen 有時後綴在女性聖人的名字上例如德溫文 Dwynwen。在19世紀的文學和詞源學 Etymology 中,Ket、Ked 和變體的名字被假定與女神Ceridwen有關。

傳說 Legend

根據中世紀晚期的《塔利辛的故事》,包括一些現代版本的吟遊詩集 Mabinogion,冀列雲的兒子莫夫蘭 Morfran,也被稱為阿法格杜 Afagddu 是非常醜陋,特別是與他美麗的妹妹克雷爾維 Creirwy 相比,所以冀列雲試圖讓他有一技之長。她用魔法大鍋製作了一種藥水 Potion,以賦予智慧和詩意靈感的禮物,也叫 Awen(三光)。

混合物必須煮一年零一日的時間。 她讓盲人莫爾達 Morda 負責大鍋的火源維持,而小男孩格溫·巴赫 Gwion Bach 則攪拌混合物。只有這種藥水的前三滴液體能賜予智慧;餘下的都是致命的毒藥。Gwion 攪拌時,三滴滾燙的藥水彈到他的大拇指上,他本能地把大拇指放在嘴裡,獲得了冀列雲為她兒子準備的智慧和知識。意識到冀列雲會生氣,Gwion落荒而逃。冀列雲追趕他。他不自覺地使用了藥水的力量把自己變成了一頭野兔加速逃跑。冀列雲則變成了一條灰色的獵犬。然後Gwion變成了一條魚跳進了河裡。冀列雲則變成了水獺追趕在後。他變成了一隻小鳥;冀列雲則變成了一隻老鷹。最後,他變成了一粒玉米。冀列雲則變成了一頭母雞,作為女神以及女巫(使用何種稱呼取決於故事的版本),她毫不費力地找到這顆玉米並吃掉了他。但因為藥水,他並沒有被摧毀。當冀列雲懷孕時,她知道腹中的孩子就是Gwion,並決心在他出生時殺死他。然而,當他出生時,冀列雲發現他是何等的美麗,以到她做不到。 相反,她把他縫進一個皮包裡(或者根據故事把他放在小圓船 Coracle之中)扔進了海洋。

根據故事的大多數版本,這個孩子在威爾士海岸上被一位名叫 Elffin ap Gwyddno的王子救出;重生的嬰兒長為傳奇吟游詩人塔利辛Taliesin。

後世的解釋 Later interpretations

有人認為,冀列雲在《塔利辛的故事》中首次以女巫的角色出現。根據Hutton的說法,冀列雲的聖名最早出現的現存文字可以追溯到16世紀中葉,但從其語感來看更像是9世紀的作品。因此,Hutton在12世紀的作品《Gogynfeirdd》或《Poets of the Princes》(如 Cynddelw Brydydd Mawr)中發現的對冀列雲和她的大鍋的引用,以及後來的衍生作品。 根據Hutton的說法是,冀列雲在這些作品中從女巫變成了詩歌女神。 Hutton 引用了這個和其他幾個例子,提出 Gogynfeirdd 基本上創造了一個不映射早期異教徒(非信奉基督為真神之徒)的新神話。儘管如此,在《塔利辛書 Book of Taliesin》也有一些早期神話史詩紀錄了傳奇般的塔利辛,並提到了冀列雲的大鍋。

維多利亞時代的詩人托馬斯·洛夫·比剛 Thomas Love Peacock 還寫了一首名為《冀列雲的大鍋》的詩。後來的作家認定她最初是一個異教女神,並推測她在凱爾特神話中流傳的角色。約翰·里斯 John Rhys 在1878年提到了馬克斯·穆勒 Max Müller 的太陽神話理論,根據該理論,「格溫維法爾和塞裡德文是黎明的女神。」”Gwenhwyfar and Ceridwen are dawn goddesses.” 查爾斯·艾薩克·埃爾頓 Charles Isaac Elton在1882年稱她為「白仙女 white fairy」。羅伯特·格雷夫斯Robert Graves 後來將她融入了他的三相女神Threefold Goddess 概念中,這是巫教 Wicca 或被稱為新時代異教Neopaganism的其中一個重要神明觀,被解釋為是女神具有破壞性一面。自此,冀列雲 Ceridwen定性為變革、重生和轉變的女神,而她的大鍋象徵著知識和靈感。

資料來源 References

  • A. O. H. Jarman (ed.). Llyfr Du Caerfyrddin (University of Wales Press, 1982), 3.3.
  • Cerridwen: Keeper of the Cauldron http://paganwiccan.about.com/od/godsandgoddesses/p/Cerridwen.htm
  • Charles Isaac Elton, Origins of English History, B. Quaritch, 1882, p.253.
  • Edward Davies (1809). The Mythology and Rites of the British Druids… J. Booth. pp. 402–3.
  • George Oliver (1846). An account of the religious houses formerly situated on the eastern side of the river Witham. R. Spencer. p. 165.
  • J. Gwenogvryn Evans (ed.), The Book of Taliesin (Llanbedrog, 1910), 33.10; 27.13–14; 33.10.
  • John Dudley (1846). Naology: or, A treatise on the origin, progress, and symbolical import of the sacred structures of the most eminent nations and ages of the world. F. and J. Rivington. p. 270.
  • John Rhys, Lectures on Welsh Philology, Trübner, 1879, p. 305
  • Rachel Bromwich (ed.), Trioedd Ynys Prydein (University of Wales Press, 1991), p. 308.
  • Rachel Bromwich (ed.), Trioedd Ynys Prydein (University of Wales Press, 1991), pp. 308–9.
  • Ronald Hutton, The Pagan Religions of the Ancient British Isles: Their Nature and Legacy, Blackwell Publishing, 1993, p. 323
  • Ronald Hutton, The Triumph of the Moon: A History of Modern Pagan Witchcraft, Oxford University Press, 2001, p. 192.
  • Thomas Love Peacock, The Works of Thomas Love Peacock: Including His Novels, Poems, Fugitive Pieces, Criticisms, R. Bentley and Son, 1875, p. 113.
  • Williams, Ifor (1944) Lectures on Early Welsh Poetry ch. 3. Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies.

泓臻只有一人一腦和一日廿四小時,能夠處理的內容的確有限,如果你有想特別知道的內容,可以使用以下表單讓泓臻收集資訊並安排覡讀工作並補回資訊,謝謝。

Scroll to Top